Light up, light up as if you have a choise © Snow patrol
Нашла новое любимое английское слово! Edible - "съедобное". Ну не прелесть ли?
Образовано, видимо, от слова "еда" добавлением "able" Х). Вопреки очевидному, баловалась с вариантами произношения: "едибл?" "айдебл"? "едаебл"? Слово "едабельный" замечательно вписалось бы в чей-нибудь сленговый словарь лет двадцать назад. Или даже десять, мои братья в юности любили такие ужасные словечки. Олд скул.
Специально нашла тетрадочку, чтобы записать в список к остальным любимыми. Там еще:
dudette, и оно самое-самое, потому что смешнее только перевод на русский. Неужели у кого-то действительно мог повернуться язык на слово чувиха?
rondebout, потому что похоже на балетное название. У моих точно не ронды, а рондебауты х) )
murmur, потому что это очень мило, когда про какого-нибудь сурового дядьку пишут, что он делает "мурмур"
и cucumber, потому что ну кому пришло в голову так по-дурацки обозвать огурец? За что?
Есть еще fancy, но эта моя любовь нежна, загадочна и необъяснима.
Образовано, видимо, от слова "еда" добавлением "able" Х). Вопреки очевидному, баловалась с вариантами произношения: "едибл?" "айдебл"? "едаебл"? Слово "едабельный" замечательно вписалось бы в чей-нибудь сленговый словарь лет двадцать назад. Или даже десять, мои братья в юности любили такие ужасные словечки. Олд скул.

Специально нашла тетрадочку, чтобы записать в список к остальным любимыми. Там еще:
dudette, и оно самое-самое, потому что смешнее только перевод на русский. Неужели у кого-то действительно мог повернуться язык на слово чувиха?
rondebout, потому что похоже на балетное название. У моих точно не ронды, а рондебауты х) )
murmur, потому что это очень мило, когда про какого-нибудь сурового дядьку пишут, что он делает "мурмур"
и cucumber, потому что ну кому пришло в голову так по-дурацки обозвать огурец? За что?
Есть еще fancy, но эта моя любовь нежна, загадочна и необъяснима.
я тоже их люблю для пошутить, очень забавно получается. Но это не отменяет того, насколько они ужасные х)
Кажется, даже это самое "едабельный" есть в лексиконе моей семьи (а "смотрибельный", "читабельный" и "играбельный" я и в интернетах встречаю, кстати, мой словарь знает слово "читабельный").
Мы дома вообще зачастую употребляем ужасные словечки, например "польты"
я в курсе, по аналогии сделала, просто "едабельный" кажется совсем нонсенсом, поэтому я его мысленно отнесла ко времени повального молодежного увлечения английским. Не слышала в последнее время подобного, дети все больше цитируют русскоязычного происхождения гадость из телевизора. Может где и похлеще говорят, кто знает).
Мы дома вообще зачастую употребляем ужасные словечки, например "польты"
Все так делают) Мой английский препод, вон, ругает девочек: "Маша ты дурак!" (: Мы любим стих про "велик, могуч наш русский языка" цитировать на разные лады.
Стих прекрасный.