16:01

Light up, light up as if you have a choise © Snow patrol
Нашла новое любимое английское слово! Edible - "съедобное". Ну не прелесть ли?
Образовано, видимо, от слова "еда" добавлением "able" Х). Вопреки очевидному, баловалась с вариантами произношения: "едибл?" "айдебл"? "едаебл"? Слово "едабельный" замечательно вписалось бы в чей-нибудь сленговый словарь лет двадцать назад. Или даже десять, мои братья в юности любили такие ужасные словечки. Олд скул. :tear:

Специально нашла тетрадочку, чтобы записать в список к остальным любимыми. Там еще:

dudette, и оно самое-самое, потому что смешнее только перевод на русский. Неужели у кого-то действительно мог повернуться язык на слово чувиха?
rondebout, потому что похоже на балетное название. У моих точно не ронды, а рондебауты х) )
murmur, потому что это очень мило, когда про какого-нибудь сурового дядьку пишут, что он делает "мурмур"
и cucumber, потому что ну кому пришло в голову так по-дурацки обозвать огурец? За что?
Есть еще fancy, но эта моя любовь нежна, загадочна и необъяснима.

@темы: old school, забавности

Комментарии
26.01.2013 в 16:09

Если хочешь сказать мне слово, попытайся использовать рот (с) БГ
Эммм... а я и сейчас люблю такие ужасные словечки :tear:
26.01.2013 в 16:15

Light up, light up as if you have a choise © Snow patrol
Элизар, Да? значит это вечно))
я тоже их люблю для пошутить, очень забавно получается. Но это не отменяет того, насколько они ужасные х)
26.01.2013 в 16:29

Если хочешь сказать мне слово, попытайся использовать рот (с) БГ
Lau-ry, видимо, да))
Кажется, даже это самое "едабельный" есть в лексиконе моей семьи (а "смотрибельный", "читабельный" и "играбельный" я и в интернетах встречаю, кстати, мой словарь знает слово "читабельный").
Мы дома вообще зачастую употребляем ужасные словечки, например "польты" :facepalm: Фишка в том, что все прекрасно понимают, как правильно. Но при посторонних лучше так не выражаться :gigi:
26.01.2013 в 16:36

Light up, light up as if you have a choise © Snow patrol
Элизар, "смотрибельный", "читабельный" и "играбельный" я и в интернетах встречаю
я в курсе, по аналогии сделала, просто "едабельный" кажется совсем нонсенсом, поэтому я его мысленно отнесла ко времени повального молодежного увлечения английским. Не слышала в последнее время подобного, дети все больше цитируют русскоязычного происхождения гадость из телевизора. Может где и похлеще говорят, кто знает).

Мы дома вообще зачастую употребляем ужасные словечки, например "польты"
Все так делают) Мой английский препод, вон, ругает девочек: "Маша ты дурак!" (: Мы любим стих про "велик, могуч наш русский языка" цитировать на разные лады.
26.01.2013 в 17:07

Если хочешь сказать мне слово, попытайся использовать рот (с) БГ
Lau-ry, понятно, я с детьми мало общаюсь) А сама люблю вворачивать английские слова и фразы, иногда так проще и быстрее, даже не сразу вспоминаю, как по-русски. И иногда забываю, что не все знают английский.
Стих прекрасный.
26.01.2013 в 17:19

Light up, light up as if you have a choise © Snow patrol
иногда так проще и быстрее, даже не сразу вспоминаю, как по-русски
:friend: иногда даже и хорошо подумав точный аналог затруднительно подобрать, все не совсем то.:smiletxt:
26.01.2013 в 17:32

Если хочешь сказать мне слово, попытайся использовать рот (с) БГ
Да, бывает такое))
27.01.2013 в 16:18

альтер-эго пользователя $KazK@

27.01.2013 в 16:36

Light up, light up as if you have a choise © Snow patrol
Трехухий Нат,
:laugh: спасибо, оно чудесно

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail