Нашла новое любимое английское слово! Edible - "съедобное". Ну не прелесть ли?
Образовано, видимо, от слова "еда" добавлением "able" Х). Вопреки очевидному, баловалась с вариантами произношения: "едибл?" "айдебл"? "едаебл"? Слово "едабельный" замечательно вписалось бы в чей-нибудь сленговый словарь лет двадцать назад. Или даже десять, мои братья в юности любили такие ужасные словечки. Олд скул.
Специально нашла тетрадочку, чтобы записать в список к остальным любимыми. Там еще:
dudette, и оно самое-самое, потому что смешнее только перевод на русский. Неужели у кого-то действительно мог повернуться язык на слово чувиха?
rondebout, потому что похоже на балетное название. У моих точно не ронды, а рондебауты х) )
murmur, потому что это очень мило, когда про какого-нибудь сурового дядьку пишут, что он делает "мурмур"
и cucumber, потому что ну кому пришло в голову так по-дурацки обозвать огурец? За что?
Есть еще fancy, но эта моя любовь нежна, загадочна и необъяснима.